ویراستاری متون انگلیسی

ویراستاری متون انگلیسی

  زمان مطالعه  ۲ دقیقه

متون و مقالاتی که از فارسی به انگلیسی ترجمه می شوند، مطمئننا نیاز به بازبینی و بررسی ویراستارانی دارد که در زبان انگلیسی بسیار مهارت بالایی دارند .

  ویراستاری   نجفی     ۱۱ ماه پیش

اگر مقاله ای را به زبان انگلیسی نوشته اید یا کتابی دارید که دوست دارید به زبان انگلیسی در نشریات خارجی به چاپ برسید، برای اینکه بتوانید با وجود داوری های سختگیرانه مجلات بین المللی، موفق به چاپ مقاله خود شوید و همچنین کتاب انگلیسی خود را به استانداردهای نشر های خارجی برسانید نیاز است تا متن انگلیسی شما ویراستاری و بازبینی شود. در این مقاله می خواهیم در مورد ویراستاری متون انگلیسی و خدماتی که مرکز طلای کاغذی در این زمینه به شما ارائه می دهد صحبت کنیم.

ویراستاری متون انگلیسی

با توجه به اینکه زبان رسمی و مادری ما، زبان فارسی می باشد، پس هرگز نمی توانیم مقالات فارسی خود را خیلی روان و سلیس به زبان انگلیسی برگردانیم. متون انگلیسی از قبیل مقاله ها و کتاب هایی که به انگلیسی ترجمه می شوند، مطمئننا نیاز به بازبینی و بررسی کسانی دارد که در زبان انگلیسی بسیار مهارت بالایی دارند و می توانند اشکالات متون انگلیسی را پیدا کرده و آن ها را اصلاح کنند. به این عمل (تصحیح اشکالات داخلی متون انگلیسی) ویراستاری انگلیسی می گویند. با توجه به حساسیت و نوع کار، ویراستاری کاری است سخت و دشوار که نیازمند مهارت بالای ویراستار در زمینه ویراستاری متون علمی و دانشگاهی می باشد.

بطور کلی سه نوع ویراستاری کلی بر روی متون صورت می گیرد.

  • ابتدا ویراستاری فنی می باشد که در آن ظاهر، شکل کلمات و علایم نگارشی مورد بازبینی، ارزیابی و اصلاح قرار می گیرد. در ویرایش فنی کارهایی از قبیل یک دست کردن فونت و اندازه آن، فاصله خطوط کتاب، همچنین اصلاح کردن غلط های املایی و نشانه گذاری های نگارشی در متن بررسی شده ودر صورت نیاز اصلاح می گردد.  دریک نگاه کلی این نوع از ویراستاری کلی است و ابتدایی ترین نوع ویراستاری می باشد.
  • دومین نوع ویراستاری، ویرایش ادبی می باشد که در آن تمرکز ویراستار بر روی ادبیات و نحوه نگارش متن می باشد. در این نوع از ویراستاری اهمیت به کارگیری ویراستار با تخصص و تسلط کامل بر روی زبان انگلیسی برای متون انگلیسی مشخص می گردد. حتی در برخی مواقع پیشنهاد می گردد که تا از ویراستارانی که زبان اول آن ها انگلیسی می باشد و به اصطلاح نیتیو می باشند، استفاده شود.
  • درنهایت ویراستاری علمی بر روی متن انجام می گیرد که در آن حالت متن انگلیسی از نظر محتوایی و اطلاعات علمی به کار رفته در متن مورد بازبینی و اصلاح قرار می گیرد.

خدمات ویراستاری متون انگلیسی در مرکز طلای کاغذی

با توجه به آنچه که تا به حال عنوان شد به کارگیری ویراستاری متخصص و کاربلد برای بازبینی و ویرایش متون انگلیسی امری است ضروری و واجب.
مرکز طلای کاغذی با سابقه ای که در امر ویراستاری متون انگلیسی دارد خدمات تخصصی ویراستاری را با بهترین کیفیت ممکن به شما عرضه می کند. در ویرایش متون انگلیسی معمولا به دلیل حساسیت موجود در آن ها خدمات مختلفی ارائه می گردد. اولین نوع ویرایشی که برای شما انجام می گیرد ویرایش نیتیو می باشد که در این نوع از ویرایش، نوشته شما به عنوان کسی که انگلیسی زبان دومتان می باشد توسط شخصی از کشورهای انگلیسی زبان مانند انگلستان و آمریکا مورد بازبینی و اصلاح قرار می گیرد.
در ویرایش تخصصی مقاله شما در چندین مورد مختلف مانند ساختار جملات، دستور زبان انگلیسی، سجا بندی و موارد تخصصی زبانی مورد بازبینی ویرایشگران متخصص این مرکز قرار می گیرد. از طرف دیگر شما می توانید بنا به بودجه ای که دراختیار دارید شیوه یک بازبینی و یا دوبازبینی را انتخاب کنید که در شیوه اول متن شما توسط یک ویرایشگر، ویراستاری می شود و در شیوه دوم دو ویراستار متن شما را اصلاح می کنند.

مرکز طلای کاغذی با ویراستاران تخصصی خود در زمینه ویراستاری، متون انگلیسی شما را با بهترین کیفیت و در کمترین زمان ممکن ویرایش کرده و به شما تحویل می دهد.

   پربازدید ترین